13 noiembrie: Seară literară cu poetul Mircea Dinescu la ICR Stockholm

0
2559

ICR Stockholm organizează, pe 13 noiembrie, la sediul său o întâlnire cu poetul Mircea Dinescu, în dialog cu Inger Johansson, traducător şi bun cunoscător al operei poetului român. Seara va fi completată cu lecturi în română şi suedeză din versurile poetului român, în interpretarea sa şi a actorului suedez Christian Fex.

Mircea Dinescu (n. 1950) a debutat ca poet în 1971, cu volumul “Invocaţia Nimănui”, aprecierea critică fiind încă de atunci una pozitivă, volumul fiind distins cu Premiul Uniunii Scriitorilor pentru Debut. Mircea Dinescu este autorul a 19 volume de versuri. Opera sa a fost până acum tradusă în engleză, germană, franceză, olandeză, maghiară şi suedeză.

Mircea Dinescu este de asemenea pasionat de antropologia culinară a spaţiului românesc, fiind, mai recent, cunoscut de publicul român şi în calitatea sa de fin bucătar.

Seara literară de la sediul ICR Stockholm va fi urmată de o degustare de vin românesc din seria „Poezii pe sticlă”, producţie personală Mircea Dinescu, serie în care eticheta fiecărei sticle găzduieşte un poem.

De-a lungul timpului Mircea Dinescu s-a făcut remarcat atât ca poet, cât şi ca formator de opinie, luând parte activă la dezbaterea socială şi politică. În perioada 1990-1993 a fost preşedintele Uniunii Scriitorilor. A fondat revistele de satiră politică “Academia Caţavencu” (1991), “Plai cu boi” (2001) şi “Aspirina săracului” (2003) şi a fost membru al Consiliului Naţional pentru Studierea Arhivelor Securităţii. Totodată, Mircea Dinescu este membru fondator al „Fundaţiei pentru poezie" şi fondatorul portului cultural “Cetate”. În această calitate, Mircea Dinescu este iniţiatorul unor rezidenţe de creaţie adresate scriitorilor şi artiştilor vizuali. Distins cu “Premiul Herder” pentru literatură în 1999 şi “Premiul Academiei Române pentru literatură”, decorat cu Ordinul naţional “Steaua României în grad de comandor” în 2000, Mircea Dinescu este de asemenea membru de onoare al Universităţii din Augsburg.

Poetul român este cunoscut publicului din Suedia prin traducerile publicate de-a lungul timpului: volumul “Hur infödingarna i reservatet förlorade rätten att resa” (“Cum şi-au pierdut indigenii din rezervaţie dreptul de a călători”), apărut în limba suedeză în 1990 la editura “Symposium”, în traducerea lui Jon Milos, şi antologiile “Noi corespondenţe lirice – Ny lyrisk brevväxling”, antologie bilingvă publicată în 2002 de Editura “Fundaţiei Culturale Române”, în traducerea lui Dan Shafran, şi “Rumänska synvinklar” (Perspective româneşti), editată de ICR Stockholm în anul 2008.

Lasă un răspuns